この前、山手線に乗っていると英語の諺の話がありました。
Too many cooks spoil the broth.
料理人が多いとスープがだめになる。/船頭多くして船山に登る。
英語でもこういう諺はあるんだなあと考えさせられました。
また今でも昔でも諺は通じるとことはありそうです。
逆に3人寄れば文殊の知恵という諺と同じ英語を探すとこんなのがありました。
A doctor and a boor know more than a doctor alone.
医者と野暮男一緒のほうが医者ひとりだけよりはまし。
Two heads are better than one.
二人の頭が一人の頭より良い。
Four eyes see more than two.
四つの目は二つの目より多くを見る。
0 件のコメント:
コメントを投稿